Πανηγυράκι γίνεται (Local Dance of Saint George) ⬥ A festival is being held, high up around Saint George’s. – Salutations, Frankish lord! A multitude was at the feast and there was little water, – Coming ! Out of there! Show me! A ribbon and a maypole, a ribbon loosely woven, [...]
Γραμματικός ηκάθουνταν ⬥ A teacher seated himself down upon a block of marble and started writing with his pen, and knocked his ink-well over, the ink could not but stain his clothes, which were gold-thread embroidered. The waters of nine rivers failed to wash away the blotches. Why, open up, [...]
Όλοι πάνε στην εκκλησά ⬥ All attend –for sake of Christ– all attend at church to exclaim that "Christ is Risen!" and to hear the Word. As for me, they send me to the shore to guard some sailing vessels. I can see some sailing ships approach and boats are [...]
Αναστενάρια ⬥ Domna Samiou recorded the tune in 1964, in Agia Eleni, Serres. Every year, on May 21st, the day dedicated to Saints Constantine and Helena, an unusual folk festival takes place in two Macedonian villages: Langada in Thessaloniki and Saint Helena (Agia Eleni) in Serres.
Της Άρτας το γεφύρι ⬥ Down on the shore where land meets sea, where the world ends, they set to building a bridge, but the bridge would not stand firm. They’d build it through till evening and find it fallen every morn. In the dead of night, they’d quake as [...]
Της Άρτας το γεφύρι ⬥ A team of forty stonemasons and sixty prentice workers were putting up a bridge across the river close by Arta. The whole day long they built the bridge, at night it was dismantled. A bird, a kindly bird, chirped up and counselled them as follows: [...]
Περάσαν οι Αποκριές ⬥ Why, Carnival is ended now, and Cheese-week’s past as well, and, gracious me, the Lenten fast, the Lenten fast’s with us. The Lenten fast’s upon us now, a fast of seven weeks. Come close to me, I will not come, for I am young and am [...]
Χριστούγεννα, Πρωτούγεννα ♦ Studio recording (1974). Based on Domna Samiou's 1964 field recording of the carol in Astypalea, Dodecanese, sung by a boy and a man. Verses have been added by Rena Sarli.
Καλήν εσπέραν άρχοντες ♦ Το πρώτο μέρος είναι ηχογράφηση που πραγματοποιήθηκε από τη Δόμνα Σαμίου με την Ευγενία Δημούδα το 1972, στο πλαίσιο των καταγραφών της στην Ιερισσό Χαλκιδικής. Το δεύτερο μέρος ηχογραφήθηκε σε στούντιο το 2011.
Χριστούγεννα Πρωτούγεννα ♦ Watch the same carol performed by the Children's Choir of the mixed High School "Estia Neas Smyrnis", from a concert that took place in 1981 at the Cultural Center of the Municipality of Athens.