Τώρα ’ν’ αγιά Σαρακοστή ⬥ Now is the holy time of Lent, these days are holy days, when services are held in church and priests are chanting hymns, and they intone ‘O Holy God’ and read the Holy Gospel. Whoever reads it, he is saved, and blessed is he who [...]
Χριστός Ανέστη μάτια μου ⬥ Christ is risen, darling one, so, come, let’s be a-kissing, go fetch a tendril from a vine and, come, let us be wedded. See for yourself that I am here, I travelled on a star last night. Most beautiful of holy days is surely Easter [...]
Τί να την κάμω μια καρδιά (α) ⬥ Studio recording, 2002. Collected in Smyrna by Nikólaos B. Phardýs, at 1876-1877 during his studies at the Evangelical School of Smyrna.
Παραπονιάρικό μου ⬥ Poor sad love who weeps all day, What is it ails you, why won’t you say? Sneak to the window and pretend It’s your marjoram that you tend. Come to the window and see My heart’s blood as it spills for thee. Oh, aman I did not [...]
Ρουμπαλιά ⬥ They sent me a carnation plant, Roumbaliá, Roumbaliá, from the land of the Franks, and the pot is made of marble, Roumbaliá, Roumbaliá, the carnations are golden. Night fell and the stars are out and they will kill me. Ask intercessors to plead for me, my light, perhaps [...]
Αποφάσισα να γίνω ⬥ So, I decided I'd become a dome high on Aghiá Sophiá, amán, my love, amán, Then Turkish girls and Greek ones, too, would come along to worship there. My fair and fat Sultana, dear, you've gone and broken my poor heart, You've robbed me of my senses and you've [...]
Σωκιανή ⬥ Ah, aman, aman, Sokiani1, Sokiani, my heart goes out to thee. Ah, aman, aman, Menemen’, Menemen’, thou art my heart’s desire. Ah, aman, aman, Odemis’, Odemis’, oh my it burn and topple. Ah, aman, aman, Bergama, Bergama, grow rich from toil and gild me. Ah, aman, aman, Phokiani, Phokiani2, my heart goes out [...]
Του νεκρού αδελφού ⬥ Mother with the nine sons aides pouli mou haides, and but one daughter, you washed her hair, ki aman aman, you washed her hair in the dark. You washed her hair in the dark aides pouli mou haides, you brushed it in the moonlight and often, [...]
Το μοιρολόι της Παναγιάς (Mπαϊντίρι) ⬥ ... The Virgin heard the awful news, she swooned and fell, they fetched some water in a crock; three tumblers of flower-water and four of rose they bathed her with, until they had revived her, and once her senses were restored, she spoke despairingly: [...]
Το μοιρολόι της Παναγιάς (Pεΐς Ντερέ) ⬥ ... – O holy John, forerunner and baptizer of my son, where is my much beloved son, your own beloved teacher? – My lips won’t frame the words for you, tongue-tied I cannot speak, nor could my heart contain itself, if what I [...]
Από τα γλυκά σου μάτια ⬥ The water of Life flows from your sweet eyes. I asked you for a little but you didn’t give me any to drink. Impossible, my duck, impossible, you are doing your best to kill me. I told you not to tempt me and leave [...]
Ήρθεν η ώρα η καλή ⬥ Studio recording 2008. Based on the recordings made by Nikos Karageorgiou, in 1982, in Nea Makri, Attica, and the instructions of Domna Samiou.
Widow, change your name, don't let them call you widow, for you make my eyes weep night and day. But why don't tell us the sorrow that makes you cry all the time? The widow's pillow is scented with quince, any young man who sleeps there, enthralls his youth. Why [...]
Τα Μελιωτάκια ⬥ Two young Meliots got up to dance the syrtos, they will ask us for songs and commendations. Come, let us go over there and make merry, let us sing songs from Meli! How beautifully paired you are, you two of one height, like the cypress trees1 that [...]
Είναι καρδιές όπου γελούν ⬥ There are hearts that laugh, there are hearts that weep; there are hearts that ache, but don’t speak of pain. Oh, come, my soulmate, come Oh, come and hold my hand. You’ve put a spell on me, you have me all bewitched; you have entangled [...]
Με τη θεια μου την Κοντύλω ♦ Explicit carnival song from Alatsata (Erythraea). Live recording from the concert "Carnival Songs with Domna Samiou", held on March 4, 2003 at the Thessaloniki Concert Hall.
Ξύπνα μαυροματούσα μου ⬥ Wake up my black eyed one I’ve come to your neighbourhood, I have brought you a golden tress to plait your hair. Your black eyes and your white neck will make me lose my mind. Black eyed one of the neighbourhood bear this in mind; I [...]
Γιατζιλαριανή ⬥ I brought you a Good Evening, give me a Good Night I had no business here, I came only for you. Come out that I may see you and be comforted. Your eyes have burnt me, yet they are my joy and pride, if I don’t see them [...]
Γιω Μαργιώ ⬥ Praise be to God, we’ve fish a-plenty, we’ re readying the nets again, and Nikolis would shout at us, let’s have another rope. The trawl-beam’s on the bottom now, who will cast the nets? and Nikolis would shout at us, let’s clear out of the hold. The [...]