00:00
Home / Her Work / Song Catalogue / The Water of Life
The water of Life flows from your sweet eyes.
I asked you for a little, but you didn’t give me any to drink.
Impossible, my duck, impossible,
you are doing your best to kill me.
I told you not to tempt me and leave me in my misery;
you have taken my reason from my head.
Come, let us go where you say,
there, where birds build their nests.
Translated by Mania Seferiades
Από τα γλυκά σου μάτια τρέχει αθάνατο νερό, σεβντίμ1 αμάν,
και σου γύρεψα λιγάκι και δε μου ’δωσες να πιω.
Ολμάζ,2 πιπίνι μου,3 ολμάζ,
να με πεθάνεις πολεμάς.
Είπα σου μη με πειράζεις κι άσε με στο χάλι μου, σεβντίμ, αμάν,
και το νου μου τον επήρες από το κεφάλι μου.
Έλα να πάμ’ εκεί που λες,
που κάνουν τα πουλιά φωλιές.
1σεβντίμ: αγάπησα (από το τουρκικό sevdim)
2ολμάζ: δεν γίνεται (από το τουρκικό olmaz)
3πιπίνι: πιτσούνι, όμορφη κοπέλα
Studio recording (1991). Domna Samiou learned this song in 1980 in the Meli settlement of Megara, Attica, from refugees from the village of Meli in the province of Karabournou in Asia Minor. Ioannis Nik. Zikas also made a recording of the song in 1980 and handed it over to Domna Samiou.
Maria Karablaka, Irini Kamitsi, Marianthi Passali, Stella Kallipozi, and Lemonia Pantazi. Recorded by Ioannis Nik. Zikas. Meli, Megara Attica, 1980
© Domna Samiou Archive
Watch a different version of the song

Singers

Clarinet

Violin

Kanun

Goblet drum

Informant (source of the song)