00:00
Home / Her Work / Song Catalogue / The Water of Life
The water of Life flows from your sweet eyes.
I asked you for a little but you didn’t give me any to drink.
Impossible, my duck, impossible,
you are doing your best to kill me.
I told you not to tempt me and leave me in my misery
You have taken my reason from my head.
Come, let us go where you say,
there, where birds build their nests.
Translated by Mania Seferiades
Από τα γλυκά σου μάτια τρέχει αθάνατο νερό, σεβντίμ1 αμάν
και σου γύρεψα λιγάκι και δε μου ’δωσες να πιω.
Ολμάζ2 πιπίνι3 μου, ολμάζ
να με πεθάνεις πολεμάς.
Είπα σου μη με πειράζεις κι άσε με στο χάλι μου, σεβντίμ, αμάν
και το νου μου τον επήρες από το κεφάλι μου.
Έλα να πάμ’ εκεί που λες
που κάνουν τα πουλιά φωλιές.
1σεβντίμ: αγάπησα (από το τουρκικό sevdim)
2ολμάζ: δε γίνεται (από το τουρκικό olmaz)
3πιπίνι: πιτσούνι, όμορφη κοπέλα
Studio recording, 1991.
Watch a different version of the song
Domna Samiou learned the song this from refugees from the village of Meli in the province of Karabournou in Asia Minor, settled in Meli settlement of Megara, Attica, in 1980.
Ioannis Nik. Zikas made also a recording of the song in 1980 and handed it over to Domna Samiou.
Maria Karablaka, Irini Kamitsi, Marianthi Passali, Stella Kallipozi, and Lemonia Pantazi. Recorded by Ioannis Nik. Zikas. Meli, Megara Attica, 1980
© Domna Samiou Archive
Singers
Clarinet
Violin
Kanun
Goblet drum
Informant (source of the song)