Sokiani

Σωκιανή

00:00

Lyrics

Ah, aman, aman, Sokiani1,
Sokiani, my heart goes out to thee.

Ah, aman, aman, Menemen’,
Menemen’, thou art my heart’s desire.

Ah, aman, aman, Odemis’,
Odemis’, oh my it burn and topple.

Ah, aman, aman, Bergama,
Bergama, grow rich from toil and gild me.

Ah, aman, aman, Phokiani,
Phokiani2, my heart goes out to thee.

Translated by John Leatham


1Sokiani: The girl from Sokia (Söke)
2Phokiani: The girl from Phokies (Foça)

Original Lyrics

Σωκιανή

Αχ, αμάν, αμάν, Σωκιανή
Σωκιανή, η καρδιά μου σε πονεί.

Αχ, αμάν, αμάν, Μαινεμέν’
Μαινεμέν’, την καρδιά μ’ έχεις καμέν’.

Αχ, αμάν, αμάν, Οντεμίσ’
Οντεμίσ’, να καεί και να γκρεμίσ’.

Αχ, αμάν, αμάν, Μπέργκαμα
Μπέργκαμα, καζάν-καζάν βερ μπανά.

Αχ, αμάν, αμάν, Φωκιανή
Φωκιανή, η καρδιά μου σε πονεί.


1καζάν-καζάν βερ μπανά: (από το τουρκικό: kazan, kazan, ver bana) δούλευε, κέρδιζε και δίνε μου τα

Region: Asia Minor
Type: Couplets
Rhythm: 9 beats
Dance: Antikristos
Duration: 03:37

Recording information

Studio recording, 1995.

Domna Samiou collected the song in Nea Smyrni, in 1960, sung by friends of her moth er, originating from the village of Bayindir (Asia Minor).

Credits

Discography

See also