Ένα μικρό φιντάνι ⬥ A little seedling a seedling, a little seedling sprouts forth and grows to give us fruit and flowers. A little water, just a drop to wash down the goodness so it won’t wane, so all will not be lost. So the leaves won’t wilt and the [...]
Ένας κοντός κοντούτσικος (Σκιάθος) ⬥ A short little man had a beautiful wife. The whole neighbourhood was jealous, and all the land and a pasha, a pasha envied him, too. He taxed him hard, imposed a load too heavy to bear. He sold vineyards heavy with grapes and fields swaying [...]
Ένας γέρος ηρκουντάνε ⬥ An old man, yes, an old man, an old man was approaching, an old man was approaching, his prick was hanging down. It wasn’t so much hanging down as being dragged along. An old hag met him on his way: – What’s that I see, old [...]
Ένας γέρος ηρκουντάνε ⬥ An old man, yes, an old man, an old man was approaching, an old man was approaching, his prick was hanging down. It wasn’t so much hanging down as being dragged along. An old hag met him on his way: – What’s that I see, old [...]
Έπιασε πάλι τον χορό ⬥ The beautiful orange joined the dance once more, and its one side smelt just as sweet as the other. The beautiful cypress joined the dance once more, and its branches stretched out to East and West. Basil up ahead, violet behind and on the breeze [...]
Στ’ς παπαδιάς τα παραθύρια ⬥ At the casement of the house, where the priest’s wife lives, at the casement of her home, two black eyebrows sit. They gaze upon the sailing-ships that come from Egypt’s shores; cosmetics are their merchandise, the best cosmetic rouge for girls to paint their lips [...]
Αζιζιές ⬥ Instrumental air from Chios, set to a 2/4 dance rhythm common to all syrtos dances of the islands and mainland Greece. The syrtoi (plural of syrtos, meaning “dragging”) are so named because the dancers, holding hands, form a half-circle and, always moving to the right, drag their feet [...]
Μπαλαριστός ⬥ A tune from Mykonos. Studio recording (1963). Released on an extended play 45 rpm disc (Fidelity 8048, 1963), supervised by Domna Samiou.
Μπάλος ⬥ Tune from Cyclades. Studio recording (1965). Released on 45 rpm disc (Lyra LS 1100, 1965), supervised by Domna Samiou. Stathis Koukoularis on violin.
Σμυρναίικος μπάλος ⬥ A tune from Smyrna (Asia Minor), based on the rhythm of a light-hearted, lilting couple's dance in 2/4 meter – the well-known balos, which is particularly popular in the islands. Recorded in 1974.
Εγώ, το άλογό μου ⬥ Studio recording (2001). According to the singer from Floytá, Paraskevás Tsaloglou (Mezarcik): “This song was sung on festive occasions. At evening gatherings, people would sing it accompanied by the bouzouki and the tambourine. One of them would get up and dance, playing the spoons. This [...]
Χριστούγεννα, Πρωτούγεννα ♦ Studio recording (1974). Based on Domna Samiou's 1964 field recording of the carol in Astypalea, Dodecanese, sung by a boy and a man. Verses have been added by Rena Sarli.
Καλήν εσπέραν άρχοντες ♦ Το πρώτο μέρος είναι ηχογράφηση που πραγματοποιήθηκε από τη Δόμνα Σαμίου με την Ευγενία Δημούδα το 1972, στο πλαίσιο των καταγραφών της στην Ιερισσό Χαλκιδικής. Το δεύτερο μέρος ηχογραφήθηκε σε στούντιο το 2011.