Αν δεις καράβι να περνά ⬥ An’ should you see a vessel pass, passing the cape of Ochtoniá oh take your little kerchief out and wave in signal to me. Sea, wide upon Sea, heartless foreign lands. The waves of the wide open sea come singly and in order yet [...]
Κάτω σην Άσπρην Θάλασσαν ⬥ Somewhere in the Aegean Sea, oh, my heart, my heart, so distant, so far away, my heart is fit to burst. A vessel richly fitted out, set out for ports in Frankish lands. It was manned by Pontic Greeks, by Greeks from ancient lands, They bent their [...]
Ο κυρ Βοριάς εφύσηξε ⬥ The Great North Wind blew throughout the land and all those, kalé, all those ships that heard him made it safely into shore. But one, kalé, one fine ship didn’t make it into harbor. – I fear you not, Great North Wind, you can blow and [...]
Η θάλασσα με γέρασε ⬥ The sea has made me old, yet I revel in her sight. I weep and find no peace, as I lie remembering her at night. The Aegean, though stormy, the islander enchants. Her waves for a bed, my pillow is her foam when the maistros [...]
Η θάλασσα με δέρνει ⬥ The sea pounds me, the sea pounds me, the waves lash me. And a great fish… And a great fish is feasting on me. Alas, curly-headed basil I’ve lost my heart to you. There’s no counting the fish in the sea, and no believing the [...]
The ship is my house, the sea my courtyard and the waves of the north wind, are my comfort. A little stranger is dying at the ships prow, he hasnt got a mother to weep for him, a father to grieve, nor brother nor sister nor any friend or relative. [...]
Ήρθαν τα Κρητικά παιδιά ⬥ The word’s gone round: the lads from Crete, the lads who hail from Crete, those brave and comely Cretan lads, have now cast anchor here. The comely and attractive ones and those who are betrothed, they’ve fitted out of sailing ship to sail the open [...]
Τρεις καλο(γ)έροι Κρητικοί ⬥ There were three monks and hailed from Crete and three from Ághion Óros1, and they prepared a bark for sea; while chanting ‘Christ is risen!’ and ‘Kyrie, eléison’, they readied her for Kríti2. Their sailor lad lay gravely ill up forrard in the foc’s’le. No mother [...]
Τρεις καλογέροι Κρητικοί ⬥ Three Cretan monks and three from Mount Athos prepared a ship to sail, prepared a ship to sail. They prepared a ship to sail and made it all shipshape. Up in the bow they put the cross and in the stern the Gospels, they fixed the [...]
Τρεις Καλογέροι Κρητικοί (Τεριρέμ) ⬥ Three monks from Crete, three monks from Crete And three from Mount Athos, te-teriri-riririrem1 they fitted out a sailing-ship, after the Lord’s Resurrection. There blew a northerly ahead, a southerly astern. – I do not fear you, Boreas, I care not how you blow, you see, [...]
Κινήσανε τρεις λυγερές ⬥ Three slender girls, three slender girls set out together, they were all three, my friend, all three were dark-eyed girls. Toum-bour-lou, they went and stood, toum-bour-lou, they went toum-bour-lou and stood beside the water’s edge. They went up to the water’s edge and walked along the beach, [...]
Γιω Μαργιώ ⬥ Praise be to God, we’ve fish a-plenty, we’ re readying the nets again, and Nikolis would shout at us, let’s have another rope. The trawl-beam’s on the bottom now, who will cast the nets? and Nikolis would shout at us, let’s clear out of the hold. The [...]
Γιω Μαργιώ ⬥ Net casting a-plenty, rigging and rigging again And Nikolis was shouting: ‘One more rope’. The knot of the net is off to sea and who will draw it up? And Nikolis shouting at us to come out of the hold! Even our captain wants our harm. Nets [...]
Θάλασσα απ’ όλα τα νερά ⬥ You quench your thirst from every source, o sea, from every river, and spare us not a single one of our most manly menfolk. Áya-móla, áya-léssa!1 Ah, sea, you are an old deceiver. A curse upon you, fickle sea! What have you got against [...]
Θάλασσα απ' όλα τα νερά ⬥ You quench your thirst from every source, o sea, from every river, and spare us not a single one of our most manly menfolk. Áya-móla, áya-léssa! Ah, sea, you are an old deceiver. Translated by John Leatham
Θάλασσα απ’ όλα τα νερά ⬥ You quench your thirst from every source, o sea, from every river, and spare us not a single one of our most manly menfolk. Áya-móla, áya-léssa!1 Ah, sea, you are an old deceiver. O sea, stretched out in front of me, you know how [...]