Ηπούλησα τη βάρκα μου ⬥ In Saloniki I sold my boat, but when I got home to Chios, I didn’t have a groat. Heave ho once — man the sails! Heave ho twice — to the village! Heave ho thrice — maid, come to see my face. Off Diachori our [...]
Παντρεύουνε τον κάβουρα ⬥ Children’s carnival song from the Peloponnese with Panagiotis Baganis and the Children’s Choir of the High School “Estia Neas Smyrnis”. Recorded in 1980.
Το μλαρ, το μλαρ ⬥ Studio recording, 1975. Domna Samiou taped the song in Mandamados, Lesvos, sung by Stratís Chiropaídis, in 1968 in the office of the community of Mandamados.
Ήρθαν τρεις σπανοί απ’ την Πόλη ⬥ Three beardless gents down from the City, five hairs between them, what a pity. Then bré bré bré a fourth sailed in, from Tinos, five lonely hairs upon his chin. When bré bré bré when the baldies saw him they rushed out in welcome, looking [...]
Ήρθαν τρεις σπανοί ⬥ Three beardless gents down from the City, five hairs between them, what a pity. Then bré bré bré a fourth sailed in, from Tinos, five lonely hairs upon his chin. When bré bré bré when the baldies saw him they rushed out in welcome, looking trim. [...]
Ο μπαρμπα-Μαθιός ⬥ Studio recording, 1973. Domna Samiou taped the song in Karlovasi, Samos, sung by the santoúri (santur or dulcimer) player Ilias Diatsidis, in 1969.
Στης ακρίβειας τον καιρό ⬥ Live recording from the concert Carnival Songs With Domna Samiou held at the Thessaloniki Concert Hall, on March 4, 2003. As a type, the bad woman (lazy, greedy, a drunkard, sexually insatiable, and adulteress) was an inexhaustible source of subject matter for Carnival songs.
Όταν πήγα κυρά μου στο χασάπη ⬥ When I went down, mistress mine, to the butcher’s to buy meat, he gave me, mistress mine, a bone and a donkey head to eat. Five full days I boiled them till on the seventh they were done, when a friend appeared then– [...]
Ξένε σα θες να παντρευτείς ⬥ Studio recording, 1986. Domna Samiou taped the song in Athens, sung by Minas Melas, Dimitris Kagiantas and a group from Volissos, Chios, in 1978.
Πού πας αφέντη μέρμηγκα ⬥ – Where to, master ant, where to? where go you burnt so black with that grub hoe ’pon your back? – I’m going across the water, to Wallachia blacky’s bound to plant myself a vineyard like a garden in the ground. I harvested and trod [...]