I’ll jump from the battlements

Από τα μπεντένια πέφτω

00:00

Lyrics

I’ll jump from the battlements, I’ll end it all now
And my love shouts “for the love of God, catch him somehow”.

I didn't see you yesterday or today,
I can’t take this torture, there’s just no way..

I've vowed to wear black for the rest of my life
And weep at your heartlessness, for it cuts like a knife.

Come here to me, my little thing,
Come cure my broken heartstring.

[Why live at all if it’s not together?
Two hearts as one, one body and soul forever
Come here to me, my love.
I won't, I’m young and shy as a dove.]

Translated by Michael Eleftheriou

Original Lyrics

Από τα μπεντένια πέφτω

Από τα μπεντένια1 πέφτω, πέφτω για να σκοτωθώ
κι η αγάπη μου φωνάζει «πιάστε τον, για το Θεό!»

Δε σ’ είδα σήμερα και χτες,
βαριά βαρούν οι μακαβιές2.

Τι με ωφελεί κι αν ζήσω και δε ζήσουμε μαζί,
δυο καρδιές να γίνουν ένα, ένα σώμα, μια ψυχή.

Δε σ’ είδα χτες και τα προχτές,
βαριά βαρούν οι μακαβιές.

[Απεφάσισα τα μαύρα να φορώ παντοτινά
και να κλαίγω μέρα-νύχτα τη δική σου απονιά.

Έλα μ’ εδώ, μικρούλα μου,
να γιάνεις την καρδούλα μου.
Έλα μ’ εδώ, δεν έρχομαι,
είμαι μικρό και ντρέπομαι.] 

1 Μπεντένι: έπαλξη κάστρου (τουρκ. beden).
2 Μακαβιά: ραβδί, ρόπαλο, μτφ. ραβδισμός. Από το βυζαντινό μαγκλάβι(ο)ν, με προέλευση τη λατινική λέξη man(u)clavium.  Συναντάται επίσης σε μικρασιατικά ιδιώματα της Ιωνίας και το ρήμα μαχλαβίζω ή μαγλαβίζω: βασανίζω, τυραννώ.

Region: Asia Minor
Type: Couplets
Category: Love Song
Rhythm: 9 beats
Dance: Antikristos
Duration: 03:18

Recording information

Live recording from the concert Songs of Asia Minor with Domna Samiou at the Megaron, the Athens Concert Hall, on 8/3/2005.

Domna Samiou learned the song in 1963 from Athanasia Dalaka, 63 at the time, a refugee from Baindiri (Bayındır)  in Ionia, the village Domna Samiou’s parents came from.

Discography

See also