For a Whole Seven Weeks…

Εφτά βδομάδες έκανα

00:00

Lyrics

For a whole seven weeks, my love, I did not speak to you;
because it was the time of Lent, I feared I’d make you sin.

I can’t forget those eyes of yours,
and all night long I cannot sleep.

How gay it is at Easter time, how gaily they make merry,
when Easter Tuesday comes around, they dance with grace like eagles.

Oh, come, just you and me, we two,
I’ll make the bed so you can sleep.

Then on the first of May, my love, you’ll join the promenade,
make sure you pick a May-month rose, your skin will take its colour.

I wish I were a pin on earth
and on your cheek a beauty-spot,
the shingle on the ground you tread
and in your ear a rich ear-ring.

Translated by John Leatham

Original Lyrics

Εφτά βδομάδες έκανα

Εφτά βδομά- ν-εφτά βδομάδες έκανα
εφτά βδομάδες έκανα πουλί μ’ να σου μιλήσω
γιατ’ ήτανε- γιατ’ ήτανε Σαρακοστή
γιατ’ ήτανε Σαρακοστή, να μη σε κριματίσω.

Τα ματάκια σου θυμούμαι
κι όλη νύχτα δεν κοιμούμαι.

Όμορφη πού ’ναι η Λαμπρή κι όμορφα που γλεντούνε
σαν έρχεται το νιότριτο,1 ίδι’ αετοί πετούνε.

Έλα νά ’σαι, νά ’μαι, νά ’σαι
να σου στρώνω να κοιμάσαι.

Πουλί μου, την Πρωτομαγιά να βγεις να σιργιανίσεις,
κόψε και ρόδα του Μαγιού, να ροδοκοκκινίσεις.

Νά ’μουνα στη γη καρφίτσα
και στο μάγουλό σου ελίτσα.
Νά ’μουνα στη γη χαλίκι
και στ’ αυτί σου σκουλαρίκι.


1νιότριτο: η Tρίτη μετά το Πάσχα

Region: Asia Minor
Type: Couplets
Category: Love Song
Rhythm: 4 beats
Duration: 02:18

Recording information

Studio recording, 1997.

Domna Samiou taped the song in Meli, Megara, Attiki, sung by Maria Karablaka, in 1996.


Credits

Socrates Sinopoulos

Constantinopolitan lute

Andreas Pappas

Goblet drum

Maria Karamblaka

Informant (source of the song)

Discography

See also