00:00
Home / Her Work / Song Catalogue / The Star and the Little Moon
Τ’ άστριν κι του φεγγαράκι
The star —come now my treasure— the star and the little moon,
the star, my precious, and the moon, I’ll follow a narrow trail soon.
I’m following it —come now, my precious— I’m following the narrow trail,
I’m following the narrow trail and on my way a little girl.
On my way —come now, my love— on my way a little girl
and this little girl, my precious, is sleeping on a bed.
And this little girl who sleeps —hear me well, my treasure—
has no fear, my precious, she sweetly sleeps with pleasure.
And if she fears —my little treasure— the thieves and robbers of this world,
she’ll be safe, the door is locked with an iron key of gold.
Translated by Olia Petidou
Τ’ άστριν κι, έλ’ αϊμάν, αϊμάν τζάνουμ, τ’ άστριν κι του φιγγαράκι,
τ’ άστριν κι, τ’ άστριν κι του φιγγαράκι,
παίρνου ’να, παίρνου ’να στινό σουκάκι,
παίρνου ’να στινό σουκάκι,
βρίσκου κι ένα κοριτσάκι
που κοιμάτι στου κριβάτι
κι κανένα δε φουβάτι,
μόν’ τους κλέφτις κι αν φουβάτι.
Έχω πόρτα σιδερένια,
κλειδαριά μαλαματένια.
Domna Samiou first heard the song in 1972 from a local group of female dancers and singers, presented by Dora Stratou
at one of her music festivals.
Two rhythms alternate — a 4-beat and a 2-beat. The dance, called pidhichtοs (leaping dance) or dance of the star and the little moon, is a women’s circular dance performed in Drymos, Thessaloniki.
Studio recording (1972).

Singers