00:00
Home / Her Work / Song Catalogue / I Passed by a Day or Two Ago
I was over by Piana, up high, a day or two ago
and, lads, who did I hear but the old man of the Moria.
And I hear the old man of the Moria, old Thodorakis,
telling his fine lads, telling them:
“Listen up, autumn’s done and bitter winter’s come.
The trees are bare, our lairs exposed,
’tis time to separate.
Split up we must, so grab your friends,
your best men.
I myself am Zakynthos bound,
to spend the winter there”.
Translated by Michael Eleftheriou
Photo: Chanteurs Grecs, Theodore Leblanc, coloured lithograph by Gihaut Frères, Athens, National Historical Museum, no. 10281
Εψές προψές επέρναγα απ’ τα, μωρέ,
ν-απ’ τα βουνά της Πιάνας,
κι ακώ το γέ- μωρέ παιδιά, κι ακώ το γέρο του Μωριά.
Κι ακώ το γέρο του Μωριά, το γερο-Θοδωράκη,
να λέει στα παλληκάρια του, να λέει στα παιδιά του:
«Παιδιά μ’, πήρ’ ο χινόπωρος, πήρ’ ο βαρύς χειμώνας·
πέσαν τα φύλλα απ’ τα κλαριά, γυμνώσαν τα λημέρια.
Παιδιά μου να χωρίσουμε, μπουλούκια να γινούμε·
πιάστε τους φίλους τους παλιούς
και τους καλούς κουμπάρους
κι εγώ θα πα στη Ζάκυνθο, θα πα να ξεχειμάσω».
Φωτ. Chanteurs Grecs (Έλληνες τραγουδιστές) Σχ. Thedore Leblanc, λιθ. Gihaut. Επιχρωματισμένη λιθογραφία. Εθνικό Ιστορικό Μουσείο, αρ. κατ. 10281
Based on Domna Samiou’s 1972 field recording of the song in Livadi, district of Pera Melana, Kynouria, Arcadia.
Singers
Informant (source of the song)