Το γιαλό γιαλό πηγαίνω ⬥ I’m heading along the shore — say it, little ones, to find my love — say it like I do. But I went and found her — say it, little ones, sat at a silver loom — say it like I do. I spoke to [...]
Γιώργη, βαράν τα σήμαντρα ⬥ Giorgi, they’re ringing the bells. So, Giorgi, get yourself off to church, get yourself off to church to take communion. "Mother, I sinned when serving as a soldier. They’d all tethered their mounts in a green meadow, but I went and tethered mine to a [...]
Τι τονε ζηλεύεις Βέργω μ’ ⬥ Studio recording (2006). Based on Domna Samiou's 1972 field recording in Livadi, Pera Melana, Kynouria (Arcadia), as sung by Dimos Aneziris.
Εψές προψές επέρναγα ⬥ I was over by Piana, up high, a day or two ago and, lads, who did I hear but the old man of the Moria. And I hear the old man of the Moria, old Thodorakis, telling his fine lads, telling them: "Listen up, autumn’s done [...]
Περιβόλι ν-είχα η πάπια ⬥ If I had an orchard, an orchard studded with bitter oranges. Studded with bitter oranges, bitter oranges all covered in blossom. And in underneath the blossom, a partridge asleep, enjoying the cooling shade. Her wings drooping in the cool, her golden down. Translated by Michael [...]
Στα Βέρβενα, στα Δολιανά ⬥ Studio recording (2006). Based on Domna Samiou's 1972 field recording of the song in Pera Melana, Kynouria, Arcadia, sung by Angeliki (Koula) Aneziri.
Της Τρίπολης οι λοχαγοί ⬥ The captains of Trípoli, mana mou, the captains of Trípoli and the brave men of Moriá. In Albania they lie, in Iván they rest. A curse on Korytsá, Kleisoura and Tepeleni! You took our boys from us, no brave lad did you spare. I joined [...]