00:00
Home / Her Work / Song Catalogue / Arabas (A Horse-Cart Is Passing By)
Αραμπάς
A horse-cart’s passing by, raising clouds of dust,
pull up your little dress, ’cause it will gather dust.
A horse-cart’s passing by, the driver has a limp,
so step aside, little girls, ’cause he will run you over.
A horse-cart’s passing by, a horse-cart full of sweepings,
so come out, girls from Fassoulas,* even if clogs you’re wearing.
I’ve told you once in Kassabas,* I’ve told you twice in Kordelio,*
I’ve told you three times not to marry.
[And come to think of marriage, what good will come of it?
You’ll cook and do the laundry till you drop, and you’ll be bored and sick of it.]
Translated by Olia Petidou
*Fassoulas, Kassabas and Kordelio: provinces of the city of Smyrna, Asia Minor
Αραμπάς περνά, σκόνη γίνεται,
σήκω το φουστανάκι σου, να μη σκονίζεται.
Αραμπάς περνά, αραμπατζής κουτσός,
στην μπάντα, κοριτσάκια, να μη σας πάρ’ ομπρός.
Αραμπάς περνά με τα φρόκαλα,1
εβγάτε, Φασουλιώτισσες,2 με τα τσόκαρα.
Δεν σου το ’πα μια μες στον Κασαμπά,2
δεν σου το ’πα δυο μες στο Κορδελιό,2
δεν σου το ’πα τρεις να μη παντρευτείς.
[Και σαν παντρευτείς, τι καλό θα δεις;
Θα δουλεύεις και θα πλένεις, και θα βαρεθείς.]
1φρόκαλα: σκουπίδια
2Φασουλάς, Κασαμπάς, Κορδελιό: περιοχές της Σμύρνης
A Karsilamas dance from Asia Minor – another dance that Domna Samiou learned from Karas. The introductory solo is played by Petros Kalyvas. The lyrics of the song (in square brackets) have been omitted from the recording.
Studio recording (1972).
Singers