00:00
Home / Her Work / Song Catalogue / Aĝlama
Μην κλαις
Aĝlama gelinim aĝlama
Mor yemeniler de baĝlama
Yolcuyum yolumuzdan eyleme
Gelini bindirin ata
Atlardan inerek basar
Güveyi de Allah’ tan korkmaz
Aĝlama gelinim aĝlama
Mor yemeniler de baĝlama
Yolcuyum yolumuzdan eyleme
Μετάφραση*
Μην κλαις, νύφη μου, μην κλαις
Μη βάζεις και το μοβ τσεμπέρι
Είμαι ταξιδιώτης, μην μας αργοπορείς
Βάλτε τη νύφη καβάλα στ’ άλογο
Κατεβαίνει από τ’ άλογα και πατά στη γη
Και ο σύντροφός της δεν φοβάται το Θεό
Μην κλαις, νύφη μου, μην κλαις
Μη βάζεις και το μοβ τσεμπέρι
Είμαι ταξιδιώτης, μην μας αργοπορείς
*Τη μετάφραση στα Ελληνικά έκανε ο επιστημονικός συνεργάτης του Κέντρου Μικρασιατικών Σπουδών Σταύρος Ανεστίδης.
This song was sung in Malacopí, after the song Wedding Procession Song, during the procession leading the bride to church for the wedding. The usual accompaniment was no more than one or two tambourines.
Time signature: 9/8 (2+3+2+2)
Mode: Diatonic E (low tetrachord plus subtonic). Degree III slightly flattened.
Studio recording, 2001. Based on the original recording of 1930 by Melpo Merlier, founder of the “Music Folklore Archive” of the “Centre for Asia Minor Studies”.
Singers
Violin
Constantinopolitan lute
Bendir (frame drum)