The Tale Of St. Alexios

Ιστορία του Αλεξίου

00:00

Original Lyrics

Ιστορία του Αλεξίου

Ismi idi Effimianos. Bir buyuk arhondas idi.
Gariplerin dostu idi. Ismi idi Effimianos.
Carsilara kosar idi. Fakirleri toplar idi.
Kendi hizmet yapar idi. Ismi idi Effimianos.
Roma icinde bir idi. Pek devletlu memur idi.
Gunde bir defa yer idi. Ismi idi Effimianos.
Bir hafta dugun tuttular.
Cogul memleket duyurdular.
Onikiler buyurdular.
Davetine Aleksios.


Μετάφραση*

Το όνομά του ήταν Ευφημιανός. Ήταν ένας μεγάλος άρχοντας.
Ήταν φίλος των δυστυχισμένων. Το όνομά του ήταν Ευφημιανός.
Εμφανιζόταν στις αγορές και μάζευε τους φτωχούς.
Ο ίδιος τους εξυπηρετούσε. Το όνομά του ήταν Ευφημιανός.
Ήταν ο πρώτος στη Ρώμη. Ήταν αξιωματούχος.
Μια φορά την ημέρα έτρωγε. Το όνομά του ήταν Ευφημιανός.
Πανηγύριζαν επί μία εβδομάδα.
Το διέδωσαν σε όλο τον κόσμο.
Και οι δώδεκα απόστολοι
εκάλεσάν τον Αλέξιο.

*Τη μετάφραση στα Ελληνικά έκανε ο επιστημονικός ερευνητής του Κέντρου Μικρασιατικών Σπουδών Σταύρος Ανεστίδης

Area: Sylata
Rhythm: 11 beats

Recording information

Transcription of the original 78 rpm recording of 1930 by Melpo Merlier, founder of the “Music Folklore Archive”.

Credits

Anna Tsiklitari

Informant (source of the song)

Discography

See also