Κάτω σην Άσπρην Θάλασσαν ⬥ Somewhere in the Aegean Sea, oh, my heart, my heart, so distant, so far away, my heart is fit to burst. A vessel richly fitted out, set out for ports in Frankish lands. It was manned by Pontic Greeks, by Greeks from ancient lands, They bent their [...]
Το τραγούδι του Aϊ-Γιώργη ⬥ O sainted George and honoured master, rider of the grey horse, accoutred with a trusty sword and with a golden lance, it is my wish to compliment your glory and the prowess with which you slayed the monstrous beast, the huge and fearsome lion; at [...]
Ιννιάι μαστόροι ⬥ Studio recording, 2001. A Cappadocian variation of the ‘The bridge of Arta’, a ballad about a bridge that ceases to tumble down at night only when the master builder sacrifices his wife.
Το κάστρο της Ωριάς ⬥ I've never seen a castle as fair as the Castle of the Beauty. It has silver gates and silver keys, I've never seen another castle like it. The Turks besieged it for twelve long years, for twelve years and thirteen months. [And a young Janissary, [...]
Του νεκρού αδελφού ⬥ What a mother, vai aman aman, what a fine mother, what a mother, ela giareni mou ela, what a fine mother is she with, vai aman aman, with the nine sons and, ela giareni mou ela, the only daughter. Matchmakers came from Babylon to take Areti far away to foreign [...]
Του νεκρού αδελφού ⬥ Mother with the nine sons aides pouli mou haides, and but one daughter, you washed her hair, ki aman aman, you washed her hair in the dark. You washed her hair in the dark aides pouli mou haides, you brushed it in the moonlight and often, [...]
Τέσσερα τζιαι τέσσερα ⬥ Four and four make eight, Four Palikari go to the wars. On their way they are hungry And they sit down to eat, but they are thirsty too. They look for a spring high up on the mountain, and they find a ravine a hundred fathoms [...]
Το γυάλινο πηγάδι ⬥ Aidés ki amán amán, have you heard the news? Have you heard what happened down at the well of glass? Aidés ki amán amán, a wild beast appeared, a man-eater, set on devouring all that passed that way. It was wearing women’s clothes and women’s slippers, [...]
Το γυάλινο πηγάδι ⬥ Aidès ki amàn amàn, have you heard the news? Have you heard what happened down at the well of glass? A wild beast appeared, a man-eater, set on devouring all that passed that way. The beast donned women’s clothes and women’s slippers, too. Transformed into a [...]
Το γυάλινο πηγάδι ⬥ Aidés ki amán amán, have you heard the news? Have you heard what happened down at the well of glass? A wild beast appeared, a man-eater, set on devouring all that passed that way. The beast donned women's clothes and women's slippers, too. Transformed into a [...]
Yannos and Marigo went to the same school. Yannos could read and write, Marigo could sing. They loved each other, no one knew it. Yannos came to a decision and told his mother, - Mother, I love Marigo and want to marry her. - What are you saying, my crazy [...]
Τ’ Αρμένου γιός πινέθηκε ⬥ The son of the Armenian boasted, my beautiful blue eyes, to a pasha, his master, sing my lovely nightingale. – My master, I shall cross the sea, on foot I shall cross it. – And if you cross the sea that way, you’ll be my son-in-law. Do [...]
Το τραγούδι του Αϊ-Γιώργη ⬥ A monster plagues our land curled up in a deep well. We feed it poor townsfolk every morn and every night, but when a day goes by without a man for it to dine on the monster will not let a drop of water feed [...]
Τρι άρχοντες καθόντανε ⬥ Three lords were enjoying a fine dinner one boasting of his money, another of his wardrobe and Mavrozis boasting of his wife’s beauty then boasting some more: – My beloved’s lips are precious, her eyes alone are worth two thousand, and with her slender frame I [...]
Μια γκαστρωμένη θέριζε ⬥ A girl was mowing in a field of wheat mowing with a child in her belly, and as she baled she birthed a golden eagle down onto the hay. She wrapped it in her apron and wanted rid, but a partridge piped up with this to [...]