A Trader Made His Way

Πραματευτής κατέβαινε

00:00

Lyrics

A trader made his way from Bulgar lands.
He led his trains of twelve and fifteen mules
and sang and spoke the while he trekked along:
– A pity brigands don’t frequent these hills.
No sooner said and three confronted him,
and cut the ropes and started to unload.
– Good lads, let well alone, don’t cut the ropes,
I’m tired and weary of securing loads.
One hit him with a sword, one with a stave,
the third, his brother, struck him on the head;
he stabbed him with a knife, then questioned him.
– Young man, where are you from, where is your home?
– My mother’s from the East, my father from the West.
I had a brother once, a brigand chief.
He took him in his arms and sought the leech.
– Physician, you have cured both hewn and hacked.
– Both many hacked I’ve cured and many hewn.
This though’s a brother’s stab and knows no cure.

Translated by John Leatham

Original Lyrics

Πραματευτής κατέβαινε

Πραματε- πραματευτής κατέβαινε
πραματευτής κατέβαινε της Βουργαριάς τα μέρη.

Σέρνει μου- σέρνει μουλάρια δώδεκα
σέρνει μουλάρια δώδεκα και μούλες δεκαπέντε.

Εκεί που πάει και τραγουδάει, εκεί που πάει και λέει:
– Κρίμα σε τούτα τα βουνά και κλέφτες να μην έχουν.
Κι ευτύς παρουσιάστηκαν τρεις κλέφτες εμπροστά του
κι αρχίσαν ξεφορτώματα και τα σκοινιά να κόβουν.
– ν-Αφήστε, βρε καλά παιδιά, και τα σκοινιά μη κόβ’τε,
βαρέθηκα, μπιζέρισα να δένω, να φορτώνω.
Ένας του χτύπα με σπαθί κι ο άλλος με κοντάρι
κι ο τρίτος τ’ αδερφάκι του τον χτύπα στο κεφάλι.
Μια μαχαιριά τον έσυρε κι ύστερα τον ρωτάει.
– Νέε, και πού ’ν’ τα μέρη σου, ’πό πού ’ν’ τα γονικά σου;
– Η μάνα μ’ απ’ την Ανατολή κι ο κύρης μ’ απ’ τη Δύση,
είχα κι ένα καλό αδερφό στους κλέφτες καπετάνιος.
Στην αγκαλιά τ’ τον άρπαξε και στο γιατρό τον πάει.
– Γιατρέ μ’, πολλούς εγιάτρεψες κομμένους και σφαγμένους.
– Πολλούς σφαγμένους γιάτρεψα, πολλούς μαχαιρωμένους,
αυτή ’ναι αδερφομαχαιριά και γιατρεμό δεν έχει.

Area: Chios
Rhythm: 4 beats
Duration: 04:23

Recording information

Live recording from the concert The Known and Unknown Domna at the Megaron, the Athens Concert Hall, in 29/10/1998.

Domna Samiou learned the song from the Chiot chanter, Zacharias Mikedis, in the 1960s.


Watch a different version of the song by Domna Samiou

Credits

Discography

See also