When I Was a Lad

Αντά ’μαν παλικάρι

00:00

Lyrics

When I was a lad, twelve years of age
l walked on iron and turned it to water,
I walked on marble and turned it to dust.
They took me for a Janissary, they took me far away
to learn of bows and of war.
But I learned nothing of bows and of war,
I only learned of love, heart-aching love.

Translated by Michael Eleftheriou

Original Lyrics

Αντά 'μαν παλικάρι

Αντά ’μαν παλικάρι δώδεκα χρονώ
στα σίδερα πατούσα κι έβγαζα νερό,
στα μάρμαρα πατούσα και κουρνιάχτιζαν. 1
Γιανίτσαρο μι πήραν πέρα στη Φραγκιά2
να μάθω το δοξάρι3 και τον πόλεμο.
Kι ούδε δοξάρι ‘μάθα κι ούδε πόλεμο
μόν’ ‘μαθα την αγάπη την παντέρημη.

1Κουρνιαχτίζω: σηκώνω, δημιουργώ σκόνη
2Στη λαϊκή ποίηση, με τη λέξη Φραγκιά υποδηλώνεται αόριστα η Δύση ή ακόμα και οι φραγκοκρατούμενες περιοχές της Ανατολικής Μεσογείου, αλλά και γενικότερα τα μακρινά, τα άγνωστα και επικίνδυνα «ξένα»
3Τοξοβολία

Region: Thrace
Category: Love Song
Rhythm: 4 beats
Dance: Local dance
Duration: 02:16

Recording information

Studio recording, 1979. Domna Samiou taped the song in Soufli, Thrace, sung by Eleni Kakali, 84 years old, in 1973.

00:00

When I Was a Lad

Eleni Kakali. Soufli, Thrace 1973

© Domna Samiou Archive

See also