Pirpiritsa Walking

Πιρπιρίτσα πιρπατεί

00:00

Lyrics

Pirpiritsa walking along imploring God,
– God, rain down a rain, a gentle rain
for the wheat and for the barley
and for all God’s seeds and crops.
Ponds, ponds full with water
furrows furrowed with a hoe.

Dear Lord, chuck it down in buckets.

Translated by Michael Eleftheriou

Original Lyrics

Πιρπιρίτσα πιρπατεί

Πιρπιρίτσα πιρπατεί
το Θεό παρακαλεί
−Θε μου βρέξι μια βροχή,
μια βροχή μια σιγανή
για τα στάρια, για τα κρ’θάρια
για τ’ Θεού τα παρασπόρια.
Γούρνες, γούρνες το νερό,
’βλάκι1, ’βλάκ’ μι το τσαπί.

Με το καρδάρ’ Θε μ’ να ρίξ’ς.


1’βλάκι: αυλάκι

Region: Thessaly
Type: Carol
Rhythm: 3 beats
Duration: 00:32

Recording information

Studio recording, 2005.

Domna Samiou taped the song in Athens, sung by a woman who originates from Marathea, Karditsa, in 1978.

00:00

Concert at the "Nea Poria" theater, 1973

Themistocles Angelis (violin), Kyriakos Kostoulas (clarinet) Domna Samiou, Stavros Adrianos (oud), Mathios Balabanis (goblet drum)

© Αρχείο Δόμνας Σαμίου

See also