00:00
Home / Her Work / Song Catalogue / If I Die, Bury Me
If I die, bury me on a tall mountain
so I can hear the shepherd’s whistle
and the pipe’s sweet sound,
so I can hear the shepherd’s whistle
and the flute’s sweet sound.
Mountains of mine, why do you whistle?
Rivers why do you murmur?
My love will come and cross
and you strike fear in her heart.
Joy to you, mountains high, always clad in green;
the years and seasons pass, yet you never grow old.
Translated by Michael Eleftheriou
Αν αποθάνω, θάψον με σ’ έναν ψηλόν ραχόπον
ν’ ακούω τσoπάν σύριγμαν και τουλουμί1 λαλόπον.
Ραχόπα μ’ ντο συρίζετε, ποτάμια ντο βοάτε
θα έρ’ται και διαβαίν’ τ’ αρνί μ’ και ν απ’ εσάς φοάται.
Νασάν, εσάς ψηλά ραχιά, πάντα χλωροφοράτε2
διαβαίν’νε χρόνια και καιρούς, καμίαν ’κι γεράτε.
Νεοελληνική απόδοση
Αν πεθάνω, θάψτε με σ’ ένα ψηλό βουνό
ν’ ακούω σφύριγμα τσοπάνου και τουλουμιού φωνούλα
ν’ ακούω σφύριγμα τσοπάνου και φλογέρας φωνούλα.
Βουνά μου, γιατί σφυρίζετε, ποτάμια γιατί βοάτε
θα έρθει και θα διαβεί η αγάπη μου και σας φοβάται.
Χαρά σε σας, ψηλά βουνά, πάντα «φοράτε» πράσινα
περνάνε χρόνια και καιροί, ποτέ δεν γερνάτε.
1τουλούμι: αγγείον, άσκαυλος
2χλωροφοράτε: «φοράτε» τη χλωρίδα, πρασινίζετε
Song with philosophical content about the ephemerality of human life, in contrast to the eternity of nature.
Studio recording, 2005.