00:00
Home / Her Work / Song Catalogue / Close to Daybreak
Close to daybreak, dawn’s crack in the East,
the Morning Star aloft, first light near at hand.
The sun was a-telling:
– Daughter you’re leaving home.
The moon looks on and laughs, the leaves murmur,
a breeze blows off the meadow, the fir trees shimmer.
Translated by Michael Eleftheriou
Σιμά σα ξημερώματα, χάραξεν κ’ η ανατολή,
εξέβεν ο Αυγίτες, πάει να ξημερώσει.
Ο ήλιον εδιαρμένεβεν:
– Κόρη μ’, θ’ αφήντ’ς το σπίτι σ’.
Ο φέγγον τερεί και γελά, τα φύλλα πουστουρίζ’νε·
παρχάρ* αέρα πα φυσά, τ’ ελάτια κουστουρίζ’νε.
Νεοελληνική απόδοση
Κοντά στα ξημερώματα, χάραξε και η ανατολή,
βγήκε ο Αυγερινός, πάει να ξημερώσει.
Ο ήλιος συμβούλευε:
– Κόρη μου, θ’ αφήσεις το σπίτι σου.
Το φεγγάρι κοιτάει και γελά, τα φύλλα θροΐζουνε·
φυσάει και αέρας από το παρχάρ,
τα ελάτια κουνιούνται.
*παρχάρ: θερινός βοσκότοπος, θερινή κτηνοτροφική διαμονή
Studio recording (2005).