I See Ships A-Coming

Βλέπω καράβια πο ’ρχοντι

00:00
I Tread the Earth Gently

Lyrics

I see ships a-coming from Constantine’s City,
with four hundred maids and sixty brave lads,
and mine in there amidst them, singing of love,
singing of our love.
[“I curse the day I came here to these folk,
who, lying, said a girl they saw me kiss”.]

Translated by Michael Eleftheriou

Original Lyrics

Βλέπω καράβια πο ’ρχοντι

Βλέπω καράβια πo ’ρχοντι ’που μέσ’ από την Πόλη,
μι τιτρακό-νο-σιες έμορφες,
μι τιτρακόσιες ν-έμορφες, μ’ εξήντα παλληκάρια·
στη μέση ήταν γερέντης1 μου,
στη μέση ήταν γερέντης μου, λαλούσι το ντιλμπέρι,2 γιε μ’,
το λαλούσι κι ίλιγι:
[«Ας μη ’χα πάει στη γειτονιά, ας μη ’χα γειτονέψει,
κι μ’ έριξαν βαριά ’δικιά3 πως φίλησα κοράσιον».]


1γερέντης: γιαρέντης, ο αγαπητικός
2(το) ντιλμπέρι: πολυαγαπημένο, όμορφο
3’δικιά: αδικιά, συκοφαντία, άδικη κατηγορία

Region: Thrace
Category: Love Song
Rhythm: Free rythm
Duration: 03:00

Recording information

Studio recording (2006). Based on Domna Samiou’s 1976 field recording of the song in Paliouri, Didymoteicho, Evros, sung by Yannis Zafeiroudis.

 

Credits

Yannis Zafiroudis
Yannis Zafiroudis

Informant (source of the song)

See also