Four, Five, Nine Brothers

Τα τέσσερα, τα πέντε, τα εννιάδερφα

00:00

Lyrics

Four brothers five brothers nine,
eighteen cousins, none destined to grow to man’s estate
were by royal command to go and fight
twelve long years in the wars.
When they whet their swords, the sea glistens,
when their staffs clash, the mountains tremble.
Travelling the road to the muster
they happened on a deep dry well,
forty fathoms wide and a hundred deep.
Lots were drawn, thrown back and drawn again.
but the short straw fell to Kostas, the youngest, every time.
– Lower away, brothers, and I shall find us water.
They lowered him half-way down and he was filled with fear.
– Brothers, pull me up, there’s no water to be found.
– We pull and pull some more, but there’s still no sign of you.
– Then have my horse pull, too, harnessed to this rope.
– Your horse pulls and pulls, but there’s still no sign of you.
– Then have my armour pull, too, harnessed to this rope.
– Your armour pulls and pulls, but there’s still no sign of you.

Translated by Michael Eleftheriou

Original Lyrics

Τα τέσσερα, τα πέντε, τα εννιάδερφα

Τα τέσσερα, τα πέντε, τα εννιάδερφα,
τα δεκαοχτώ ξαδέρφια τα ολιγόημερα,
ένα φερμάν’ τους ήρθε απ’ το βασιλιά
να παν να πολεμήσουν χρόνους δώδεκα.
Τροχούνε τα σπαθιά τους, λάμπ’ η θάλασσα,
βροντοχτυπούν κοντάρια, τρέμουν τα βουνά.
Στο δρόμο που πηγαίνουν κι όπου πήγαιναν
βρίσκουν ένα πηγάδι, ξεροπήγαδο,
σαράντα οργιές το πλάτος κι εκατό βαθύ.
Σκουρτίζουν, ξεσκουρτίζουν, ρίχνουν το λαχνό,
κι όλο του Κώστα πέφτει, του μικρότερου.
– Κρεμάστε με βρ’ αδέρφια, για να βρω νερό.
Και ως τη μέση πήγε και φοβήθηκε.
– Τραβάτε με βρ’ αδέρφια, δεν ηύρα νερό.
– Εμείς τραβούμε Κώστα, συ δε φαίνεσαι.
– Βάλτε και τ’ άλογό μου να τραβήξ’ κι αυτό.
– Κι αυτό τραβά, βρε Κώστα, συ δε φαίνεσαι.
– Βάλτε και τ’ άρματά μου, να τραβήξ’ν κι αυτά.
– Κι αυτά τραβούν, βρε Κώστα, συ δε φαίνεσαι.
– Αφήστε με βρ’ αδέρφια κι αντέτ’ στο καλό.

Region: Epirus
Rhythm: 3 beats
Dance: Sta tria
Duration: 04:00

Recording information

Studio recording, 2006.

The song is performed according to the interpretation by Eurykleia Sourou, from the Petsali village (Epirus).

Discography

See also