Αναστενάρια ⬥ Tunes from the “Anastenaria” festival in Agia Eleni, Serres. Field recording made on 21 May 1964, during the feast of Saints Constantine and Helena.
Καλογριά μαγέρευε ⬥ A nun was frying fish and a voice, A squeaky little voice, kept telling her over and over: - Stop cooking, old maid, And Constantinople will turn Turkish, And Muhabbet1 will enter the City astride his mount. - When the fish leap out of the pan And [...]
Καλογριά μαγέρευε ⬥ A nun was frying fish and a voice, a shrill high voice, kept telling her again and again : ‘Stop cooking, old maid, and Constantinople will turn Turkish and Muhabbet will ride into the City astride his mount’. ‘When the fish leap out and come back to [...]
Μιαν ημέρα ένας γάτος ⬥ Studio recording, 1980. Domna Samiou taped the song in Agia Eleni, Serres in 1964, by Dimitris Vlaskos (vocals and lyra) accompanied by Yiorgos Haratsis and a group of locals.
Του νεκρού αδελφού ⬥ What a mother, vai aman aman, what a fine mother, what a mother, ela giareni mou ela, what a fine mother is she with, vai aman aman, with the nine sons and, ela giareni mou ela, the only daughter. Matchmakers came from Babylon to take Areti far away to foreign [...]
Ποιός είδε πράσινο δεντρί ⬥ Who ever saw a tree of green, with silver leaves to boot, my little black-eyed girl, eyes black, eyebrows dark as soot. In the tree tops all is golden with young girls all aghast, down at its roots who will sup first from the coolest [...]
Διώχνεις με μάνα, διώχνεις με ⬥ You drive me, mother, out from home, in truth though I’ll be going. I’ll migrate with the little birds and with the long-winged swallows. In time the birds will all return, but I’ll be ever absent. Good mother, you will go to church, to [...]
Ο Κωσταντίνος ο μικρός ⬥ Young Kostantinos, young Konstantinos, his mother had him young and betrothed him young and he was young when he was called up to war. He saddled his steed in the night, he shod him in the dark, [he gave him silver horseshoes with golden studs [...]