At Trichas’ Bridge

Σην γέφυραν, σην γέφυραν (Της Τρίχας το γεφύρι)

00:00
Folk Fables in Song

Lyrics

At the bridge, at the bridge,
at Trichas’ bridge.
A thousand builders hard at work,
and ten thousand apprentices.
They’d build all day long
and find it undone in the morning.
“What will you give me, master builder,
to make your bridge stand firm?”
“If I give you my father,
no father will I have;
if I give you my mother,
no mother I will have;
if I give you my wife,
I will find one better”.

Translated by Michael Eleftheriou

Original Lyrics

Σην γέφυραν, σην γέφυραν

Σην γέφυραν, σην γέφυραν, έλα Δάφνε* μ’, ποταμέ,
ση Τρίχας το γεφύρι, ε Δάφνε μ’ και μυριγμένε,
ση Τρίχας το γεφύρι, ε Δάφνε μ’ και μυριγμένε.
Χίλιοι μαστόροι έχτιζαν, έλα Δάφνε μ’, ποταμέ,
και μύριοι μαθητάδες, ε Δάφνε μ’ και μυριγμένε.
Όλεν την μέραν έχτιζαν, το βράδον εχαλάουτον.
«Ντο δεις με, πρωτομάστορα, να στένω το γεφύρι σ’;»
«Αν δίγω σε τον κύρην μου, άλλον κύρην πα κι έχω·
αν δίγω σε την μάναν μου, άλλον μάναν πα κι έχω·
αν δίγω σε την κάλη μου, καλύτερον ευρίκω».


*Δάφνις: ο Πυξίτης ποταμός

Region: Pontus
Rhythm: 9 beats
Dance: Dipat
Duration: 07:46

Recording information

Studio recording (2006).

Credits

Ilias Yfantidis
Ilias Yfantidis

Pontic lyra

Vangelis Karipis
Vangelis Karipis

Daouli (davul)

Discography

See also