At Trichas’ Bridge

Σην γέφυραν, σην γέφυραν (Της Τρίχας το γεφύρι)

00:00
Folk Fables in Song

Lyrics

At the bridge, at the bridge,
at Trichas’ bridge.
A thousand builders hard at work,
and ten thousand apprentices.
They’d build all day long
and find it undone in the morning.
– What will you give me, master builder,
to make your bridge stand firm?
– If I give you my father,
no father will I have;
if I give you my mother,
no mother I will have;
if I give you my wife,
I will find one better.

Translated by Michael Eleftheriou

Original Lyrics

Σην γέφυραν, σην γέφυραν

Σην γέφυραν, σην γέφυραν, έλα Δάφνε* μ’, ποταμέ,
ση Τρίχας το γεφύρι, ε Δάφνε μ’ και μυριγμένε,
ση Τρίχας το γεφύρι, ε Δάφνε μ’ και μυριγμένε.
Χίλιοι μαστόροι έχτιζαν, έλα Δάφνε μ’, ποταμέ,
και μύριοι μαθητάδες, ε Δάφνε μ’ και μυριγμένε.
Όλεν την μέραν έχτιζαν, το βράδον εχαλάουτον.
– Ντο δεις με, πρωτομάστορα, να στένω το γεφύρι σ’;
– Αν δίγω σε τον κύρην μου, άλλον κύρην πα κι έχω·
αν δίγω σε την μάναν μου, άλλον μάναν πα κι έχω·
αν δίγω σε την κάλη μου, καλύτερον ευρίκω.


*Δάφνις: Ο Πυξίτης ποταμός

Region: Pontus
Rhythm: 9 beats
Dance: Dipat
Duration: 07:46

Recording information

Studio recording (2006).

Credits

Ilias Yfantidis
Ilias Yfantidis

Pontic lyra

Vangelis Karipis
Vangelis Karipis

Daouli (davul)

Discography

See also