When Will It Be Clear Skies

Πότε θα κάνει ξαστεριά

00:00

Lyrics

When will it be clear skies
When will it be February?
Then I will take my rifle

A warrior comes down from the Omolos plateau
He comes down from the Omolos to the road at Mousourou
To deprive mothers of their children
Wives of their men

[Babies in swaddling wraps
Cry for water at night
Cry for milk in the morning
They will be without mothers

That's when it will be]
When it will be clear skies

Translated by Mary Van Dyke (2024)

Original Lyrics

Πότε θα κάνει ξαστεριά

Πότε θα κάμει ξεστεριά, πότε θα φλεβαρίσει
να πάρω ντο τουφέκι μου, την όμορφη πατρόνα
να κατεβώ στον Ομαλό, στη στράτα τω Μουσούρων
να κάμω μάνες δίχως γιους, γυναίκες δίχως άντρες
πότε θα κάμει ξεστεριά.

Region: Crete
Rhythm: 2 beats
Duration: 03:02

Recording information

Studio recording, 1961. Released in 45 rpm disc (Philips 8410, 1961) supervised by Domna Samiou (Recordings in 45 RPM). Later, in 2008, Yiorgos Tsambras included the track in the CD collection Mousiko Odiporiko 1959-1969 (Universal Music, 2008).

Credits

Mixed choir

Choir

Man. Perakis

Cretan lyra

See also