Let’s Say One

Να το πούμε ένα

00:00

Lyrics

One, let’s say one
one is the nightingale, and sweetly does she sing.

Let’s say two,
two partridges on the threshing floor
one is the nightingale, and sweetly does she sing.

Let’s say three,
three is the Holy Trinity
two partridges on the threshing floor
one is the nightingale, and sweetly does she sing.

Let’s say four,
four are the teats on a cow
three is the Holy Trinity
two partridges on the threshing floor
one is the nightingale, and sweetly does she sing.

Let’s say five,
five are the fingers on your hand
four are the teats on a cow
three is the Holy Trinity
two partridges on the threshing floor
one is the nightingale, and sweetly does she sing.

Let’s say six,
six are the eggs the skylark lays
five are the fingers on your hand
four are the teats on a cow
three is the Holy Trinity
two partridges on the threshing floor
one is the nightingale, and sweetly does she sing.

Let’s say seven,
seven are the days in the week
six are the eggs the skylark lays
five are the fingers on your hand
four are the teats on a cow
three is the Holy Trinity
two partridges on the threshing floor
one is the nightingale, and sweetly does she sing.

Let’s say eight,
eight are the legs on an octopus
seven are the days in the week
six are the eggs the skylark lays
five are the fingers on your hand
four are the teats on a cow
three is the Holy Trinity
two partridges on the threshing floor
one is the nightingale, and sweetly does she sing.

Let’s say nine,
nine are the months a woman is with child
eight are the legs on an octopus
seven are the days in the week
six are the eggs the skylark lays
five are the fingers on your hand
four are the teats on a cow
three is the Holy Trinity
two partridges on the threshing floor
one is the nightingale, and sweetly does she sing.

Let’s say ten,
ten are the months a donkey’s in the womb
nine are the months a woman is with child
eight are the legs on an octopus
seven are the days in the week
six are the eggs the skylark lays
five are the fingers on your hand
four are the teats on a cow
three is the Holy Trinity
two partridges on the threshing floor
one is the nightingale, and sweetly does she sing.

Let’s say eleven,
eleven are the football stars
ten the months a donkey’s in the womb
nine are the months a woman is with child
eight are the legs on an octopus
seven are the days in the week
six are the eggs the skylark lays
five are the fingers on your hand
four are the teats on a cow
three is the Holy Trinity
two partridges on the threshing floor
one is the nightingale, and sweetly does she sing.

Let’s say twelve,
twelve are the months in the year
eleven are the football stars
ten are the months a donkey’s in the womb
nine are the months a woman is with child
eight are the legs on an octopus
seven are the days in the week
six are the eggs the skylark lays
five are the fingers on your hand
four are the teats on a cow
three is the Holy Trinity
two partridges on the threshing floor
one is the nightingale, and sweetly does she sing.

Translated by Michael Eleftheriou

Original Lyrics

Να το πούμε ένα

Να το πούμε ένα, να το πούμε ένα,
ένα είναι τ’ αηδόνι, κι αυτό γλυκά λαλεί.

Να το πούμε δύο, να το πούμε δύο,
δύο πέρδικες στ’ αλώνι
ένα είναι τ’ αηδόνι, κι αυτό γλυκά λαλεί.

Να το πούμε τρία, να το πούμε τρία,
τρία η Αγιά Τριάδα,
δύο πέρδικες στ’ αλώνι
ένα είναι τ’ αηδόνι, κι αυτό γλυκά λαλεί.

Να το πούμε τέσσερα, να το πούμε τέσσερα,
τέσσερα βυζιά η γελάδα,
τρία η Αγιά Τριάδα,
δύο πέρδικες στ’ αλώνι
ένα είναι τ’ αηδόνι, κι αυτό γλυκά λαλεί.

Να το πούμε πέντε, να το πούμε πέντε,
πέντε δάχτυλα στο χέρι,
τέσσερα βυζιά η γελάδα,
τρία η Αγιά Τριάδα,
δύο πέρδικες στ’ αλώνι
ένα είναι τ’ αηδόνι, κι αυτό γλυκά λαλεί.

Να το πούμε έξι, να το πούμε έξι,
έξι αυγά ο τσουρτσουλιάνος,1
πέντε δάχτυλα στο χέρι,
τέσσερα βυζιά η γελάδα,
τρία η Αγιά Τριάδα,
δύο πέρδικες στ’ αλώνι
ένα είναι τ’ αηδόνι, κι αυτό γλυκά λαλεί.

Να το πούμε εφτά, να το πούμε εφτά,
εφτά μέρες η βδομάδα,
έξι αυγά ο τσουρτσουλιάνος,
πέντε δάχτυλα στο χέρι,
τέσσερα βυζιά η γελάδα,
τρία η Αγιά Τριάδα,
δύο πέρδικες στ’ αλώνι
ένα είναι τ’ αηδόνι, κι αυτό γλυκά λαλεί.

Να το πούμε οχτώ, να το πούμε οχτώ,
οχτώ πόδια το χταπόδι,
εφτά μέρες η βδομάδα,
έξι αυγά ο τσουρτσουλιάνος,
πέντε δάχτυλα στο χέρι,
τέσσερα βυζιά η γελάδα,
τρία η Αγιά Τριάδα,
δύο πέρδικες στ’ αλώνι
ένα είναι τ’ αηδόνι, κι αυτό γλυκά λαλεί.

Να το πούμε εννιά, να το πούμε εννιά,
εννιά μήνες η γυναίκα,
οχτώ πόδια το χταπόδι,
εφτά μέρες η βδομάδα,
έξι αυγά ο τσουρτσουλιάνος,
πέντε δάχτυλα στο χέρι,
τέσσερα βυζιά η γελάδα,
τρία η Αγιά Τριάδα,
δύο πέρδικες στ’ αλώνι
ένα είναι τ’ αηδόνι, κι αυτό γλυκά λαλεί.

Να το πούμε δέκα, να το πούμε δέκα,
δέκα μήνες η γαϊδάρα,
εννιά μήνες η γυναίκα,
οχτώ πόδια το χταπόδι,
εφτά μέρες η βδομάδα,
έξι αυγά ο τσουρτσουλιάνος,
πέντε δάχτυλα στο χέρι,
τέσσερα βυζιά η γελάδα,
τρία η Αγιά Τριάδα,
δύο πέρδικες στ’ αλώνι
ένα είναι τ’ αηδόνι, κι αυτό γλυκά λαλεί.

Να το πούμε έντεκα, να το πούμε έντεκα,
έντεκα οι μπαλαδόροι,2
δέκα μήνες η γαϊδάρα,
εννιά μήνες η γυναίκα,
οχτώ πόδια το χταπόδι
εφτά μέρες η βδομάδα,
έξι αυγά ο τσουρτσουλιάνος,
πέντε δάχτυλα στο χέρι,
τέσσερα βυζιά η γελάδα,
τρία η Αγιά Τριάδα,
δύο πέρδικες στ’ αλώνι
ένα είναι τ’ αηδόνι, κι αυτό γλυκά λαλεί.

Να το πούμε δώδεκα, να το πούμε δώδεκα,
δώδεκα μήνες ο χρόνος,
έντεκα οι μπαλαδόροι,
δέκα μήνες η γαϊδάρα,
εννιά μήνες η γυναίκα,
οχτώ πόδια το χταπόδι,
εφτά μέρες η βδομάδα,
έξι αυγά ο τσουρτσουλιάνος,
πέντε δάχτυλα στο χέρι,
τέσσερα βυζιά η γελάδα,
τρία η Αγιά Τριάδα,
δύο πέρδικες στ’ αλώνι
ένα είναι τ’ αηδόνι, κι αυτό γλυκά λαλεί.


1τσουρτσουλιάνος: κορυδαλός
2μπαλαδόροι: οι έντεκα παίκτες της ποδοσφαιρικής ομάδας

Region: Asia Minor
Rhythm: 7 beats
Duration: 06:14

Recording information

Studio recording, 2005.

See also

An Asia Minor tribute concert. A tribute to the muse of the historical space of the Greek East. Traditional songs from the western coast of Asia Minor, the Propontis, Constantinople, Pontus and Cappadocia and two Byzantine hymns from the musical tradition of the Orthodox Church. A musical variety that is […]
On this LP, Domna Samiou presents songs and dances she recorded among refugees of Asia Minor: heartfelt interpretations dedicated to Baindiri, Domna’s hometown in Asia Minor. This LP complements ‘Songs of Asia Minor N° 1’ published in 1984.
On this CD, Domna Samiou presents songs and dances she recorded among refugees of Asia Minor: heartfelt interpretations dedicated to Baindiri, Domna’s hometown in Asia Minor. The CD includes songs from two previous LPs, 'Songs of Asia Minor 1 and 2'. (barcode: 5204910000128)  
Songs of Asia Minor by Domna Samiou. Live recording from the concert ‘Songs of Asia Minor with Domna Samiou’ at the Megaron, the Athens Concert Hall, on 8/3/2005. Traditional songs from the western coasts of Asia Minor, Propontis, Constantinople, Pontus and Cappadocia.