Τ’ έχεις καημένε Παρνασσέ ⬥ What ails you, poor Parnassós, what ails you that you stand there sadly. Are your snows not deep, are your streams not fresh? ’Tis’ not my snows, for they are deep, nor my streams, for they run fresh. ’Tis Dístomo, whose folk they slaughtered, ’tis [...]
Τ' έχεις καημένε πλάτανε ⬥ What ails you, poor plane-tree? Your roots draw water, amán, your roots draw well, yet you stand there limp, your roots drink their fill, yet your leaves hang lifeless. My children, you have asked so I shall tell. Ali Pasha passed this way with eighteen [...]
Τ’ έχεις καημένε πλάτανε ⬥ What ails you, poor plane-tree? Your roots draw water, amán, your roots draw well, yet you stand there limp, your roots drink their fill, yet your leaves hang lifeless. My children, you have asked so I shall tell. Ali Pasha passed this way with eighteen [...]
Σαν πας Μαλάμω μ' για νερό ⬥ Studio recording, in 1959. Released in extended play 78 and 45 rpm discs (Fidelity 77047 και 7047, 1959) supervised by Domna Samiou.
Πού ’σαι Λάζαρε ⬥ – Where are you, Lazarus? We hear your voice no longer, your mother and your sister search both high and low to find you. – Why, I was in the earth, laid deep within the earth, it was my foes, my foes who drained me of [...]
Πού ’σαι Λάζαρε ⬥ – Where are you, Lazarus? We hear your voice no longer, your mother and your sister search both high and low to find you. – Why, I was in the earth, laid deep within the earth, it was my foes, my foes who drained me of [...]
Χειμώνας κι ο χινόπωρος ⬥ Winter and… winter and autumn… winter and autumn eat and drink at the same table. They called for spring to join them, but she said ‘no’. ‘Don’t be proud, flower-decked spring; The reaper will have them all, he’ll scorch the lot.’ Translated by Michael Eleftheriou
Τα Τσαμόπουλα ⬥ Studio recording, 1968. Released in 1968, in the LP Songs of Central Greece and Peloponnese (Fidelity 4012 PY, 1968) supervised by Domna Samiou.