Alexander and the King

Αλέξαντρος κι βασιλιάς

00:00

Lyrics

Alexander, bré amán amán, Alexander and the king,
Alexander brave and strong and little Constantine.

They ate together, bré amán amán, they ate and drank together,
Alexander brave and strong, and feasted and revelled together.

And as they ate and as they drank and as they revelled
they heard a voice from God,
a voice come down from heaven:
– The Turk will take our bread, he’ll enter Constantinople.
– When the fish leap out of the pan,
and the rooster from the pot.
Only then will the Turk take our bread
and enter in the City.
But the fish did leap out of the pan, the rooster from the pot,
and the Turk did take our bread, he did enter in our City.

Translated by Michael Eleftheriou

Original Lyrics

Αλέξαντρος κι βασιλιάς

Αλέξαντρος, μπρ’ αμάν αμάν, Αλέξαντρος κι ο βασιλιάς
Αλέξης αντρειωμένος – κι ο μικρο-Κωσταντίνος

μαζ’ έτρουγαν, μαζί έπιναν, μαζί χαροκοπιούνταν1.
Κει πότρουγαν κει πόπιναν και κει π’ χαροκοπιούνταν
λαλιά τ’ς ήρθι ’πού του Θιό, λαλιά ’πού τα ουράνια.
− Θα πάρει Τούρκος το ψωμί, θα σέβ’2 και μες στην Πόλη.
− ’Ντα3 βγουν τα ψάρια ’π’ του νταβά
κι ο πέτ’νος ’πού το ντέντζιρ’
θα πάρει ο Τούρκος το ψωμί, θα σέβ’ και μες στην Πόλη.
Βγήκαν τα ψάρια ’π’ του νταβά
κι ο πέτ’νος ’πού το ντέντζιρ’
πήρε κι ο Τούρκος το ψωμί, σέβηκι μες στην Πόλη.


1χαροκοπιούνταν: γλένταγαν
2θα σέβ’: θα μπει
3'ντα: όταν

Region: Thrace
Rhythm: 6 beats
Dance: Zonaradikos
Duration: 03:41

Recording information

Studio recording, 2005.

Domna Samiou taped the song in Karoti, Didymoteicho, Evros sung by babo-Vagia Grammenidou, in 1976.


Watch the song by babo-Vagia Grammenidou

Credits

Yiorgos Makris

Gaida (bagpipe)

Socrates Sinopoulos

Constantinopolitan lyra

Vangelis Karipis

Goblet drum

Babo-Vagia Grammenidou

Informant (source of the song)

See also