00:00
Κεντρική σελίδα / Το έργο της / Κατάλογος τραγουδιών / Γιατζιλαριανή
Την καλησπέρα σου ’φερα, δώσ’ μου την καληνύχτα,
εγώ δουλειά δεν είχα εδώ, μόνο για σένα ήρχα.
Έβγα να σε δω,
έβγα να σε δω,
έβγα να σε δω
να παρηγορηθώ.
Τα μάτια σου με κάψανε μα ’γω τα καμαρώνω,
σαν κάνω μέρες να τα δω, κλαίω και δε μερώνω.
Γιαλό, γιαλό, γιαλό,
ψαράκια κυνηγώ
κυνήγα τα και συ
αγάπη μου χρυσή.
Όλοι μου λεν να σ’ αρνηθώ, δεν ξέρω τι να κάνω,
και ’γω μια ώρα αν δε σε δω, το νου μου τονε χάνω.
Μαλών’ η μάνα της,
μαλών’ η μάνα της,
μαλώνει κι αδερφός της
πως πέφτω αντάμα της.
[Άσπρο γαρύφαλλο κρατώ κόκκινο θα το βάψω
κι αν το πετύχω στη μπογιά πολλές καρδιές θα κάψω.
Σ’ αφήνω την καληνυχτιά, χρουσό μου πορτοκάλι,
και αύριο την ταχινή1 τα ξαναλέμε πάλι.
Σ’ αφήνω την καληνυχτιά, θέσε,2 γλυκά κοιμήσου
και στ’ όνειρό σου να με δεις σκλάβο και δουλευτή σου.
Οι Γιατζιλαριανοί, οι Γιατζιλαριανοί,
οι Γιατζιλαριανοί δε βγάλαν αχινιοί,
άλλος ένανε, άλλος ένανε,
άλλος ένανε κι άλλος κανένανε.]
1ταχινή: νωρίς το πρωί
2θέσε: στρώσε
Συρτός χορός που χορεύεται είτε σε κύκλο είτε σταυρωτά.
του Θοδωρή Κοντάρα
Το τραγούδι είναι αλατσατιανό συρτό και το διέσωσε η Αλατσατιανή Κλεονίκη Τζοανάκη, όπως πολλά άλλα τραγούδια και χορούς της Ερυθραίας, και το δίδαξε στη Δόμνα Σαμίου και σε άλλους.
Η Δόμνα ηχογράφησε το τραγούδι το 1984, για πρώτη φορά στη δισκογραφία, τραγουδισμένο από την Κλεονίκη Τζοανάκη, συνοδευμένη από τις Νεοερυθραιώτισσες Μαρία Τζοανάκη, Βάσω Γεώργαντζη, Λένα Τσολακίδου και κοπέλες του Ομίλου Ελληνικών Λαϊκών Χορών «Ελένη Τσαούλη». Κυκλοφόρησε ως «Γιατζηλαριανή» (από λάθος) στο δεύτερο LP με μικρασιάτικα τραγούδια με τίτλο «Μικρασιάτικα Τραγούδια 2», τον Ιούνιο του 1991.
Η Κλεονίκη τραγουδούσε με το τουμπελέκι της συχνότατα το συρτό αυτό, στο οποίο κολλούσε όσα δίστιχα –σχεδόν πάντα ερωτικά– της έρχονταν στο νου εκείνη την ώρα. Πάντα όμως το πρώτο ή το δεύτερο τσάκισμα (ρεφρέν) ήταν το:
Γιαλό, γιαλό, γιαλό,
ψαράκια κυνηγώ,
κυνήγα τα κι εσύ,
αγάπη μου χρυσή.
Η ίδια η Κλεονίκη και πολλοί άλλοι Αλατσατιανοί πρόσφυγες στη Νέα Ερυθραία το αποκαλούσαν με τρεις τίτλους, αξεχώριστα ονομάζοντας την ίδια μελωδία πάντοτε. Πότε το ‘λεγαν «Γιαλό, γιαλό», πότε «Καληνυχτιά» και πότε «Γιατζιλαριανοί». Τον τελευταίο στίχο με «τσι Γιατζιλαριανοί» τον χρησιμοποιούσαν ιδίως τις Απόκριες, ψεγαδιάζοντας αρκετά περιπαικτικά τους στεριανούς κατοίκους του χωριού Γιατζιλάρι, που δεν ξέραν καθόλου από θάλασσα και ψάρεμα, με το ακόλουθο δίστιχο, που έδωσε και τον τίτλο:
Οι Γιατζιλαριανοί, οι Γιατζιλαριανοί,
οι Γιατζιλαριανοί δε βγάλαν αχινιοί,
άλλος ένανε, άλλος ένανε,
άλλος ένανε κι άλλος κανένανε.
Σημειωτέον ότι τα ανατολικά αλατσατιανά τιμάρια (χωριά), όπως το Σεούτι, τα Τσικούρια (πατρίδα της Κλεονίκης), το Ζίγκουι, το Πυργί, το Σάφτερε κ. ά. είχαν πολλά αλισβερίσια με το Γιατζιλάρι, που ανήκε στα Βουρλά.
Η Δόμνα από λάθος κατάλαβε «Η Γιατζιλαριανή», όταν η Κλεονίκη της είπε «να πούμε τις Γιατζιλαριανοί». Έτσι, ο λανθασμένος τίτλος του τραγουδιού διαιωνίζεται μέχρι σήμερα, ως αναφορά σε κοπέλα από το Γιατζιλάρι, πράγμα που δεν ισχύει.
Το τραγούδι ονομάζεται επίσης «Καληνυχτιά», επειδή συχνά το τραγουδούσαν στο τέλος των γλεντιών με ανάλογα δίστιχα.
Ακόμη και σήμερα όσες γυναίκες το τραγουδούν ακόμη στη Νέα Ερυθραία, αξεχώριστα κι αδιάκριτα ονομάζουν το τραγούδι με τους τρεις τίτλους του, όπως και παλιά γινόταν ανάλογα με την περίσταση, κυρίως όμως το λένε «Γιαλό, γιαλό», σαν πιο καθιερωμένο στα γλέντια, στα χορευτικά και στις παραστάσεις.
Αυτά για την αποκατάσταση της παρεξήγησης.
Θοδωρής Κοντάρας (2018)
φιλόλογος
Ηχογραφήθηκε σε στούντιο, το 1984.
Στο αρχείο μας υπάρχει και άλλη μια καταγραφή του τραγουδιού, και πάλι με την Κλεονίκη Τζοανάκη, με διαφορετικά δίστιχα.
Κλεονίκη Τζοανάκη, ομάδα από γυναίκες. Νέα Ερυθραία Αττικής 1988
© Αρχείο Δόμνας Σαμίου
Τα Τραγούδια και οι Τόποι τους – Η Χερσόνησος της Ερυθραίας. Περιήγηση πάνω σε έναν διαδραστικό χάρτη με οδηγό το Αρχείο Δόμνας Σαμίου. Τραγούδια, πληροφορίες, μαρτυρίες και φωτογραφίες από τις κωμοπόλεις, τα χωριά και τους οικισμούς όπου ζούσαν Ρωμιοί έως το 1922. Ξεκινήστε την περιήγηση
Τραγούδι
Χορωδία
Βιολί
Σαντούρι
Λαούτο
Τουμπελέκι
Πληροφορητές